Полный текст автореферата диссертации по теме «контекстуальное взаимодействие тропов в современном русском литературном языке»
На правах рукописи
Лопаткина Светлана Викторовна
КОНТЕКСТУАЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТРОПОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ И ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ РЕЧИ)
Специальность 10.02.01. — Русский язык.
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Абакан-2004
Работа выполнена в Хакасском государственном университете им. Н.Ф. Катанова на кафедре русского языка Института филологии
Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент
Ирина Владимировна Пекарская
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Татьяна Николаевна Колокольцева, кандидат филологических наук Галина Анатольевна Копнина
Ведущая организация:
Смоленский государственный педагогический университет
Зашита состоится «25» мая 2004 года в 15.00 часов на заседании диссертационного совета КР 212.317.08 по защите диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук при Хакасском государственном университете им. Н.Ф. Катанова по адресу: 655017, г. Абакан, ул. Ленина, д. 90.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова.
Автореферат разослан «: апреля 2004 года
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук доцент
Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию контекстуального взаимодействия тропов (конвергенции и контаминации) в современном русском литературном языке на материале художественной и газетно-публицистической речи и выполнена в рамках коммуникативного аспекта изучения языка.
В современной лингвистической науке приоритетная роль отводится функциональному аспекту изучения языка в связи с тем, что возрастает интерес исследователей к воздействующей — прагматически значимой речи, обеспечивающей эффективную коммуникацию. В рамках функционального аспекта особое внимание уделяется изобразительно-выразительным средствам, которые являются богатейшим потенциалом экспрессивности.
Среди изобразительно-выразительных средств повышенной прагматической значимостью отличаются тропы, т.к. они обладают большой образностью. Специальное внимание в этой связи целесообразно обратить на их совместное употребление, способствующее усилению воздействия речи на собеседника.
Явление взаимодействия (конвергенция и контаминация) тропов на материале современного русского литературного языка отражено в работах Э.М. Береговской, Ю.А Быченковой, А.Т. Гулак, НА. Кожевниковой, Н.В. Молотаевой, Н.А. Никол иной, В.К. Харченко и других ученых; на материале английского, немецкого, французского языков — в исследованиях А.А. Де Болт, А.Я. Лазуренко, В.А. Тарыгиной, Н.С. Федосеевой и других.
Между тем специальных исследований, посвященных системному семантико-структурно-функциональному описанию как самих тропов, так и конвергенции и контаминации тропеических средств, в современной лингвистической литературе не представлено.
Объектом настоящей работы являются тропеические фигуры как одно из ярких средств создания воздействующей речи.
Предмет исследования составляют взаимодействующие тропы, участвующие в процессах конвергенции и контаминации, с описанием многоуровневых системных отношений в области тропеических фигур..
Актуальность работы заключается в том, что сейчас осознана необходимость обучения воздействующей речи. Это обучение не может обойти вниманием элокутивный раздел риторики, в частности, теорию фигур, ещё уже — теорию тропеических фигур, использование которых помогает сделать речь выразительной, а значит, эффективной.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые принимается попытка системного описания тропов в рамках теории поля на материале современного русского литературного языка, что позволяет выявить связь структурных особенностей тропов с учетом специфики их семантики и функционирования в текстах, отличающихся повышенной экспрессивностью, — художественных и газетно-публицистических.
Конвергенция и контаминация тропов рассматриваются в семантико-структурно-функциональной системе. Процессы конвергенции и контаминации соотносятся с их результатами, что делает необходимым введение терминологии: конвергенция — конвергент, контаминация — кон-таминант.
В работе системно анализируется ряд тропов, составляющих медиосистему, в рамках семантико-структурно-функционального поля экспрессивности тропеических фигур, построенных по принципу сравнения. Выделены критерии классификации тропов, уточнены их функциональные характеристики.
Целью диссертационной работы стало описание полевой системности тропов и системное (семантико-структурно-функциональ-ное) описание конвергенции и контаминации тропеических фигур в современном русском литературном языке.
Названная цель определила задачи диссертационного исследования:
1. Установить критерии классификации тропеических фигур.
2. Рассмотреть тропы в рамках полевой системности (макросистемы) изобразительно-выразительных средств: описать семантико-структурно-функциональные микро- и медиополя тропов.
3. Определить стилистический статус конвергенции и контаминации тропов.
4. Представить системную структурно-семантическую характеристику взаимодействующих тропов.
5. Выявить и описать стилистические функции конвергенции и контаминации тропов.
Материалом исследования послужили тропеические фигуры, полученные методом сплошной выборки из художественных произведений писателей и поэтов XX века (В. Астафьева, Г. Батца, Ю. Бондарева, Б. Васильева, М. Веллера, А. Калинина, Л. Мончинского, Ю. Нагибина, Э. Тополя, В. Шанина, В. Шукшина, А.
Черкасова и др.; Б. Ахмадулиной, А. Вознесенского, В. Высоцкого, Е. Евтушенко, Н. Заболоцкого, И. Лиснянской, С. Наровчатова, Л. Ошанина, Л. Пастернака, А. Розенбаума, В. Тушновой и др.), а также из газет-но-публицистических текстов различной жанровой специфики («Ар-
гументы и факты», «Культура», «Литературная газета», «Моя семья», «Взгляд», «Завтра», «Комок», «Хакасия», «Шанс» и др.).
Общий объем языкового материала, характеризующего конвергенцию и контаминацию тропеических фигур, составил три тысячи примеров.
В работе были использованы следующие методы: описательно-аналитический метод лингвистических исследований в таких его разновидностях, как наблюдение, обобщение, интерпретация и типо-логизация; метод количественного подсчета; компонентный, синтагматический и контекстуальный анализы.
Названные методы обусловлены целями и задачами диссертационного исследования.
Теоретическая значимость работы состоит в:
1) выявлении оснований классификации тропеических фигур в рамках семантико-структурно-функционального медиополя экспрессивности, построенного по принципу сравнения;
2) системном описании конвергенции и контаминации тропов с точки зрения семантики и структуры на материале современного русского литературного языка (на уровне художественных и газетно-публицистических текстов);
3) введении терминов «конвергент» и «контаминант».
Практическая значимость исследования заключается в том, что
его результаты могут быть использованы в практике преподавания курсов стилистики, риторики, культуры речи, лингвистического анализа текста, а также в лексикографической практике при составлении словарей и справочников стилистических фигур (в широком смысле).
Материалы диссертации были апробированы в течение четырех лет при чтении спецкурсов «Основы эффективной коммуникации», «Прагматика и риторика» в Институте истории и права Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, при проведении практических и семинарских занятий по «Стилистике», «Риторике», «Культуре речи» в Институте филологии, а также в рамках преподавания дисциплин «Риторика», «Русский язык и культура речи» в средних школах № 14, № 25 г. Абакана.
Результаты исследования излагались также в докладах и сообщениях на методических семинарах кафедры русского языка Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, на ежегодных научных конференциях «Катановские чтения» (2002-2004) в г. Абакане, на всероссийских научных конференциях «Актуальные проблемы изуче-
ния языка и литературы на рубеже веков» (2001-2003) в г. Абакане, на четвертом региональном научно-методическом семинаре «Теоретические и прикладные аспекты речевого общения» (24-25 апреля 2001 г.) в г. Красноярске, на V Всероссийской научно-практической конференции «Культура речевого общения в образовательных учреждениях разных уровней» (8-10 октября 2002 г.) в г.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Целесообразность классификации тропеических фигур по выделенным критериям (образность тропеических средств, освоенность тропа языком и частотность употребления его в речи, семантический критерий, степень устойчивости связей между компонентами тропа, структурный критерий, поуровневый критерий, морфологический критерий, стилистический критерий, -функциональный критерий, критерий взаимодействия тропов друг с другом).
2. Рассмотрение тропов в рамках полевой системности (макросистемы) изобразительно-выразительных средств: описаны семанти-ко-структурно-функциональные микрополя и медиополе тропов.
3. Описание специфики проявления общего процесса взаимодействия тропеических фигур, который включает в себя их контаминацию и конвергенцию.
4. Представление типологии взаимодействующих тропов.
5. Описание общих и частных типизированных функций тропов.
Структура диссертации.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, приложения.
Основное содержание работы.
Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются объект, предмет, цели и задачи работы, её научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность; указываются методы и источники исследования; отражаются сведения об апробации результатов, полученных в ходе работы, и её структуре.
В первой главе «Полевая организация тропов в контексте макросистемы изобразительных средств языка/речи» выделяются критерии классификации тропов, тропы описываются в рамках полевой системности.
В первом параграфе главы проведена связь между единицами теории элокуции: тропом и фигурой с целью последующей фиксации тропов для их семантико-структурно-функционального описания. Исследователи отмечают, что тропы предполагают преобразование значения, фигуры — структуры.
Тропы (тропеические фигуры, тропеические средства) определяются нами традиционно: как обороты речи, в основе которых лежат переносные значения.
В работе рассматриваются такие элокутивные понятия, как «образность», «изобразительность», «выразительность» в системной зависимости друг от друга в аспекте изучения тропов и их совместного употребления.
Далее подчеркивается, что тропеические фигуры являются одним из основных и ярких средств создания образности речи. Образность речи определяется как способность речи вызывать живой, конкретный образ о предметах, явлениях, действиях окружающего нас мира.
Категория образности включается в категорию изобразительности (по И.В. Пекарской), эти понятия соотносятся как гипоним и гипероним. Изобразительность речи трактуется как способность речи создавать конкретное представление (по Т.Г. Хазагеро-ву). Категория изобразительности связана с категорией выразительности.
Во втором параграфе этой главы рассматривается проблема классификации тропов в лингвистике.
Актуальность системного описания тропов связана с различным количеством тропов, выделяемых учеными-лингвистами, а также с разными критериями (основаниями), положенными в основу классификации тропов. В диссертации разделяется точка зрения И.В. Пекарской, которая называет принципы построения изобразительно-выразительных средств: синтагматические (горизонтальные, линейные) и парадигматические (ассоциативные, вертикальные).
Парадигматический принцип сравнения, по её мнению, лежит в основе построения тропов с реализацией в кругу частного принципа — аналогии, способами проявления которой являются: сходство (метафора, гипербола, сравнение и др.), связь (метонимия, синекдоха и др.), тождество (перифраз и др.).
В основу классификации тропов был положен принцип сравнения со всеми его составляющими, при этом обращалось внимание на то, что значимыми в классификации тропов становятся определенные критерии, по которым она проводилась. Объективность критериев классификации определила объективность самой классификации.
• Образность тропеических средств, которая измеряется в максимальной способности тропов вызывать живой, конкретный образ о предметах, явлениях, действиях окружающего нас мира (образные/необразные).
• Освоенность тропа языком и частотность употребления его в речи, (языковые — общеупотребительные/речевые — индивидуально-авторские).
• Семантический критерий, предполагающий деление тропов по определенным классам в зависимости от их значения.
• Степень устойчивости связей между компонентами тропа (свободные/несвободные).
• Структурный критерий, определяющий компонентный состав тропов (однокомпонентные, двухкомпонентные, трехкомпонент-ные и т.д.).
• Поуровневый критерий, рассматривающий реализацию тропов по уровням языка (на уровне слова, словосочетания, фразы, сложного синтаксического целого).
• Морфологический критерий, учитывающий выраженность тропа определенной частью речи (субстантивные, адъективные, глагольные, причастные, деепричастные, атрибутивные).
• Стилистический критерий, позволяющий рассматривать принадлежность тропов к разным стилям (разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, художественный).
• Функциональный критерий, позволяющий выделить тропы с учетом выполняемых ими функций в языке/речи (создание об-
раза, выражение эмоционального состояния, усиление впечатления, характер изации, выделение предмета из ряда подобных). • Критерий взаимодействия тропов друг с другом в пределах одного контекста (явления контаминации и конвергенции тропов).
Третий параграф посвящен системному описанию тропов в рамках их полевой организации.
Поле трактуется как совокупность языковых (главным образом лексических) единиц, объединенных общностью формальных показателей и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений.
Исследователи выделяют основные признаки языкового поля: наличие ядерных и периферийных конституентов, которые выполняют в языке единую функцию; возможность пересечения отдельных зон поля; объединение разнородных языковых средств, принадлежащих разным грамматическим классам или уровням языка; выделение нескольких микрополей, обладающих относительной самостоятельностью и др. [В.П. Абрамов; Л.М. Босова, И.А. Герман; Ю.М. Гаври-лов; В.М Павлов; Г.С. Щур и др.].
Полевая модель системы языка получила большое распространение в лингвистике [А. В. Бондарко, З.Г. Стародубцева, Л.П. Иванова, О.И. Лаптева, З.Ю. Петрова, Й.П. Иванова и др.], в частности, и в теории элокуции [А.П. Сковородников, И.В. Пекарская, Н.С. Федосеева, А.А. Кузнецова, А.З. Тавасиева и др.].
Далее в первой главе аргументируется целесообразность рассмотрения тропов в рамках семантико-структурно-функционального поля (макрополя) экспрессивности в общей системе стилистических фигур (в широком смысле). Макрополе — поле стилистических фигур различных языковых уровней; медиополе — поле тропеических фигур, построенных по принципу сравнения; микрополя — поля отдельных, частных тропеических фигур.
В работе отмечаются сущностные характеристики полевой организации тропов. Все’ медиополе тропов разбивается на ряд микрополей (микрополе метафоры, микрополе метонимии и т.д.), каждое из которых обладает всеми присущими им семантическими, структурными и функциональными свойствами.
В основу описания микрополей положены выделенные и рассмотренные нами ранее критерии классификации. В микрополе тропы объединяются общим значением (переносным), структурой (однокомпонентные, двухкомпонентные и т.д.), общей функцией (служат средством создания образности речи). Максимальное
проявление всех признаков в соответствии с критериями классификации в тропеических средствах позволяет говорить о том, что такие тропы образуют ядро микрополей и медиополя.
Центром любого микрополя служат тропеические средства, в которых наиболее полно представлены интегральные семантико-струк-турно-функциональные признаки. Зону, примыкающую к центру (ядру), составляют тропы, в которых проявляются дифференциальные признаки.
Микрополя тропов объединяет медиополе, которое представлено нами в виде сферы. Единицы медиополя располагаются слоями на разном удалении от ядра в зависимости от степени проявления в них образности, которая наиболее явно (ярко) представлена в ядре (центре) поля и постепенно угасает при удалении к его периферии.
В работе рассмотрены отношения между микрополями тропов, а также общая структура самого медиополя. Тропы, расположенные в центре (ядре), обладают более сложными и разнообразными содержанием, структурой и тесно взаимодействуют с членами смежных полей.
Зона взаимодействия микрополей друг с другом отмечена на схеме как их пересечение (заштрихована). Частичное совпадение различных участков поля объясняется наличием у них общего сегмента: семантического, структурного и функционального. Так, например, в следующих примерах можно проследить взаимодействие всех перечисленных свойств, где тропы образуют одну структуру, значение составляет единое целое, а не сумму компонентов, и все тропы подчинены какой-
либо ОДНОЙ стилистической функции: Ответ Плисецкой громоподобен (гиперболический эпитет) и гомеричен (метонимический эпитет) (А. Вознесенский); // обливаюсь сердце (метафора) Демидова едкой (метафорический эпитет) обидой, опьяняла его эта обида пуще водки (сравнение в составе метафоры) <… > (А. Иванов); добрые (метонимический эпитет)усы (В. Каверин).
Каждый троп, входя в систему (медиополе) тропеических средств, занимает в ней свое определенное место. Кроме того, ме-диосистема тропеических фигур отражает тенденцию взаимодействия разных видов тропов друг с другом. Состав тропов в микросистемах, а значит и медиосистемы в целом, находится в состоянии непрерывного изменения: он постоянно пополняется новыми изобразительными средствами. В силу этого медиосистема тропеических
средств представляет собой открытую систему (незакрытость границ медиосистемы в схеме обозначена пунктирной линией).
1а — индивидуально-авторская метафора, lb — общеязыковая метафора, Па — инднвиду-ально-авторская метонимия, ПЬ — общеязыковая метонимия; Ша — ивдивадуально-авггорская гипербола, ШЬ — обшеязыковая гипербола; Г/а — индивидуалы ю-автарский мейозис (литша)
, IVb — общеязыковой мейозис (литота); Va — индивидуально-авторский перифраз, Vb — общеязыковой перифраз, Via — индивидуально-авторский эпитет, VIb — общеязыковой эпитет, VHa — индивидуально-авторское сравнение, VHb — общеязыковое сравнение; УШа — индивидуально-авторская аллегория, Vinb — общеязыковая аллегория; 1Ха — индивидуально-авторская антономасия, DCb — общеязыковая антономасия.
Семантико-структурно-функциональное медиополе тропеических фигур, построенных по принципу сравнения
Нами описана лишь одна из медиосистем общего макрополя экспрессивности орнаментальных элокутивных средств, а именно — се-мантитю-структурно-функциональное медиополе тропеических фигур, построенных по принципу сравнения.
В диссертации рассмотрены основные тропеические средства по общим критериям, выделенным нами, в рамках полевой системности (см. табл.):
На скалистых берегах отсвечивали золотом утренние лучи (Г. Бати). Степень устойчивости связей между компонентами индивидуально-авторской метафоры — свободная (может сочетаться с различными лексемами). Метафора состоит из двух компонентов — двухкомпонентная, глагольная — по морфологическому признаку, реализуется на уровне предложения в художественном стиле.
Данный троп выполняет основную функцию, создает образ, который усиливают другие тропеические средства: эпитеты (скалистых, утренние) и метафорическое сравнение (золотом). Таким образом, метафора реализуется в конвергенте, включая в себя цепочку (конвергенцию) других тропов и контаминант.
Подобный анализ проведен и по другим тропеическим фигурам.
Критерии классификации тропов
7. Морфологиче- -субстантивные
ский критерий -адъективные — — — —
-глагольные — —
-адвербиальные — — — — •
. -причастные — — — — — —
•деепричастные — — — — — — —
8 Стилистиче- Тропы, исполь-
ский зуемые в стилях:
критерий -офиц -деловом — — — — —
•научном — — — —
-публицисти-
ческом
-художественном
-разговорном
9 Функциональ- -создание образа
ный критерий -выражение эмоционального
состояния
•характеризации
-усиление
впечатления ■ь
-выдечение •
предмета ‘
10 Критерий — .
взаимодействия -тропы-
тропов друг с контаминаиты ;
другом на уровне -тропы-
контаминации и конвергенты
конвергенции
Проанализировав тропы по различным основаниям, отмечаем, что в ядерную зону медиополя входят такие тропеические фигуры, которые обладают рядом интегральных признаков (индивидуально-авторские тропы), в периферийной зоне располагаются тропы, характеризующиеся дифференциальными признаками (общеязыковые тропы).
Применение полевого подхода при описании и изучении тропеи-ческих средств с учетом отмеченных критериев позволит представить тропы во всех связях и отношениях друг с другом, во всей полноте раскрыть семантику, структуру и особенности их функционирования, окажет немалую помощь в овладении воздействующей речью как в устной, так и в письменной формах, т.е. будет способствовать эффективности коммуникации в целом.
Во второй главе «Взаимодействие тропов: системная структурно-семантическая характеристика» представлена системная структурно-семантическая характеристика взаимодействующих тро-пеических фигур, позволяющая вскрыть особенности создания воздействующей речи.
В первом параграфе главы соотносятся понятия «конвергенция» и «контаминация» тропов, которые определены нами как результаты общего процесса взаимодействия.
Под взаимодействием тропеических средств (и в целом экспрессивных средств языка/речи) понимаем сложный стилистический прием (вслед за Г.А. Копниной), в основе которого лежит воздействие тропов друг на друга, их взаимная обусловленность, влияние одного тропа на другой и выполнение ими общей стилистической функции.
Контаминацию тропов определяем (вслед за И.В. Пекарской) как наложение (или вставку) одного тропа на другой (в другой) с целью усиления изобразительности речи (создания конкретности представления, восприятия его в деталях данной речевой ситуации), конвергенцию тропов — как последовательное соединение (сцепление) тропеических средств с целью усиления выразительности речи, т.е. способности удерживать внимание собеседника от начала до конца речевой коммуникации.
Во втором параграфе этой главы рассматривается проблема «гипертропа» как единицы взаимодействия. В силу неопределенности и размытости трактовки гипертропа (сочетание, совмещение [З.Н. Петрова], сложный троп [Ю.А. Быченкова], сложная конструкция [Ю.И.
ванные тропы называем контаминантами, а тропы, вступающие в конвергенцию, — конвергентами.
Тропы-копвергенты (или конвергент) — единицы конвергенции, представляющие собой последовательное соединение (сцепление) тропов на уровне высказывания (предложения, группы предложений, сложного синтаксического целого(ССЦ), нескольких ССЦ, объединенных композиционно).
Тропы-контамипапты (или контаминапт) — единицы контаминации, представленные в двух разновидностях: наложении тропов друг на друга и вставке одного тропа в другой, — и реализующиеся на уровне высказывания (словосочетания, предложения, группы предложений, ССЦ, нескольких ССЦ, объединенных композиционно).,
Контаминант и конвергент представляют собой совокупность взаимодействующих тропов, которые выступают как единство, а «не сумма значений тропов-компонентов, являясь результатом процессов контаминации и конвергенции тропов.
Значение метафоры проясняется на фойе гиперболы (метафорическая гипербола = коитаминант): Сжало мне сердце, аж глаза закрыл от боли (Б. Васильев); значение синекдохи — на фоне последующего метафорического сравнения: < .. > голос Эльзы <… > гулял по всему этажу, как гуляет сквозняк (В. Маканин); значение метафоры («Я отлучен тобой») полностью проявляется при учете ев смысловой связи со всеми последующими тропами (конвергент = метафора метонимия метонимия метонимия эпитет гиперболическое сравнение гиперболическое сравнение)
Выделение единиц контаминации и конвергенции тропеических фигур является принципиально важным, т.к., с одной стороны, позволяет привести в систему структурно-семантические разновидности взаимодействующих тропов, с другой — определить функциональные особенности в рамках функционирования единиц взаимодействия.
В следующем параграфе данной главы отмечается необходимость определения границ взаимодействующих тропов в тексте. В качестве критерия выделения границ взаимодействующих тропеических фигур выделяем смысловую и функциональную связь.
Наложение гиперболы на метафору, которые связаны между собой по смыслу, позволяет автору создать яркий, цельный образ тишины: Стояла такая тишина напряжения, что вот лопнет (А Серафимович). Тесная смысловая связь может быть и в контаминантах, и между ними: А жизнь в эти годы была солона -1 на западе небо ломала война (Л Ошанин).
Море свежело.Назападегорелкровавый свет. Мрачный дымлежач на востоке (К. Паустовский). Связь между метафорой (мope свежело), контаминантом — эпитет в составе метафоры (горел кровавый свет) и другим контаминантом — эпитет в метафоре {мрачный дым лежал), — формальная, и только выполнение общей содержательной функции — создание яркого образа природы — позволяет дашаге взаимодействующие тропы считать конвергентом.
Структурной единицей контекста взаимодействующих тропов (или. тропеического контекста) является минимальный контекст (микроконтекст) или максимальный контекст (макроконтекст). Микроконтекстом контаминированных или конвергируемых тропов может выступать словосочетание, а макроконтекстом — предложение, группа предложений, ССЦ или несколько ССЦ, объединенных композиционно.
Так, метафорический эпитет и гиперболический эпитет реализуются на уровне словосочетания: Заметив мой вопросительный взгляд . («Москвичка», 2002, № 46); Тридиатьлет олимпийского пьянства… (Ю.Кузнецов).
Метонимическая метафора в составе предложения: Поэзия страну встряхнула за уши (Е. Евтушенко); конвергенция метафоры и гиперболического сравнения: Чувствуешь, как, вибрируя, звук будто проходит сквозь тело («АиФ на Енисее», 2002, № 46).
Во второй главе выделяется типология контаминации тропеиче-ских фигур. За основу взята типология конвергенции стилистических фигур, предложенная ГА Копниной,- дополненная и скорректированная нами с учетом особенностей тропеического взаимодействия. Данная типология применена в работе как для характеристики конвергенции тропов, так и для характеристики контаминации тропов.
1. По характеру расположения- компонентов контаминации в тексте (вслед за А. П. Сковородниковым) рассматриваем сосредоточенную контаминацию (взаимодействие тропов в пределах словосочетания и предложения) и рассредоточенную контаминацию (взаимодействие тропов в пределах, нескольких предложений, ССЦ, нескольких ССЦ, объединенных композиционно):
а) Сосредоточенная контаминация на уровне словосочетания: <… > слышал его едва шелестящий голос (Л. Мончинский, В.Высоцкий) — метафорический эпитет в функции усиления впечатления (эмоциональная функция); Дежурная лампочка над дверью палаты <… > (М. Харитонов) — метонимический эпитет в функции выделения наиболее важного из ряда признаков.
б) Сосредоточенная контаминация на уровне предложения: Теплится в душе маленький огонечек надежды («Моя семья», 2003, № 2) — наложение общеязыковой метафоры («теплится …огонечек») на индивидуальную метафору («огонечек надежды») способствует созданию яркого, выразительного образа (образная функция); Миг бытия вмещается в зазор/Меж камнем и ладонью (Б. Ахмадулина) — метафорическая литота в образной функции.
в) Рассредоточенная контаминация на уровне нескольких предложений: А вокруг наслежала поникшая осень Немокрослезливая, с бесконечными нудными дождями, а какая-то вялая, отсыревшая что ли. И- беззвучная, точно замершая на самой грани прощания между теплом и холодом (Б. Васильев) — метафора, на которую накладываются олицетворяющие эпитеты («поникшая», «мокрослезливая», «нудными», «вялая», «беззвучная»), гиперболический эпитет («бесконечными»), метафорическое сравнение («точно замершая на самой грани прощания между теплом и холодом») в контексте выступают как необычайно яркие, зримые средства оживления традиционного явления — осени (образно-эмоциональная функция)
2. По количеству взаимодействующих тропов-компонентов выделяем двухкомпонентную и многокомпонентную контаминацию.
Двухкомпонентныс контаминации: А местность лежала/Пластом в забытьи (Б. Пастернак) — олицетворяющее сравнение в эмоционально-выделительной функции; Вокруг него плясала армия кинооператоров и фоторепортеров (А. Калинин) -метафорическая метонимия в усилительной функции при характеристике происходящего (характерологическая функция).
В его печальных глазах уастуевоженно прыгали отсветы уличных фонарей (В. Шанин) — на метафору накладывается метафорический эпитет (выделено) и сравнение (подчеркнуто) — четырехкомпонентная контаминация в — эмоционально-экспрессивной функции.
3. По критерию однородности/неоднородности тропов, вступающих в контаминацию, рассматриваем гомогенные и гетерогенные контаминации тропов (вслед за И.В. Пекарской).
Исследовательский материал показал, что гомогенная контаминация может быть представлена наложением метафоры на метафору с выделением общего члена, либо наложением со вставкой: Упругие
тугие/мышцы ветра/ Натягивали кожу парусов… (В. Высоцкий) — гомогенная контаминация, представленная наложением метафоры («мышцы ветра») на метафору («мышцы <… > натягивали кожу парусов») с общим членом («мышцы»), выполняет
образно-эмоциональную функцию.
Гомогенная контаминация со вставкой: Ужас перед лютостью людей поселилсяу него в сердце (А. Черкасов) — в метафору («ужас <… > поселился у него в сердце»)
вклинивается другая метафора («перед лютостью людей»), что делает создаваемый образ впечатляющим (образная функция), усиливает его (эмоционально-экспрессивная функция).
Гетерогенная контаминация, представленная взаимодействием разных ТИПОВ тропеичеСКИХ Средств: Рассвет, как пылинки золы,/Последние
звезды сметал с небосвода/(Б. Пастернак) — перифраз («небосвода») и вставка: литот-ное сравнение («как пылинки золы»), накладываясь на метафору («Рассвет … звезды
сметал…»), подчиняются единой функции — созданию яркого впечатляющего образа природы (образная функция).
4. По способу взаимодействия контаминирующих тропеических фигур нами выделено наложение без общего члена, наложение с общим членом, вставка, а также контаминация, совмещающая различные способы взаимодействия тропов (синкретизм способов).
1. Наложение тропов без общего члена: О дне томящем/не жалей!/
(А. Кочетков) — наложение метафоры на эпитет в эмоциональной функции; Владимир умер в два часа/И бездыханно/Стояли полные глаза, /Как два стакана (А. Вознесенский) — метонимия (выделено) накладывается на сравнение (подчеркнуто), выполняя -эмоционально-выделительную функцию.
2. КонтаМИНаЦИЯ С Общим членом: Сухуми, который ты таклюбил,/ Теперь превратился в ад,/Ипамять о всех поцелуяхразбил/На сжатых губах приклад/ (Е. Евтушенко) — наложение метафоры («Я память о всех поцелуях разбил») на дру-
гую метафору («разбил/ На сжатых губах приклад») с общим членом («разбил») в образной функции.
3. Контаминация со вставкой: Время «кидал»уходит («АиФ», 2002, № 52)
— в метафору «вклинивается» перифраз («кидал») в функции усиления впечатления; Беда как дождь — не выбирает, на чьи головы упасть («ЛГ», 2001, №21) — метафора со вставкой-сравнением («как дождь») в эмоционально-выделительной функции.
4. Синкретизм способов, который представляет собой всевозможные сочетания способов: наложения во вставке, наложения и наложения.
Америка сама устроила себе этот манхэттенстй инфаркт < > («Завтра», 2001, № 48) — наложение метонимического эпитета (подчеркнуто) на метонимическую метафору (выделено) в образной функции, С лугов < . > бьет медом покосных трав (В Шукшин) — пример с двойным наложением, наложение метафоры на сравнение («бьет медом») и этого метафорического сравнения на другую метафору («медом трав») с выделением общего члена («медом») при описании природы (характерологическая функция)
Рассмотрение типов контаминации тропеических фигур позволило выявить и объективно описать существующие закономерности в построении, семантике и функционировании тропов-контаминантов.
Выделяются следующие типы конвергенции тропов.
1. По характеру расположения компонентов конвергенции в тексте: сосредоточенная конвергенция (взаимодействие тропов в пределах одного предложения) и рассредоточенная конвергенция (взаимодействие тропов в пределах нескольких предложении, ССЦ, а также нескольких ССЦ, объединенных композиционно).
Доренко на время прекратился, как эпидемия моровой язвы («Завтра», 2001, № 2)
— сосредоточенная конвергенция на уровне предложения: за метонимией («Доренко на время прекратился») следует сравнение («как эпидемия моровой язвы») в эмоционально-усилительной функции.
Рассохлась вся скрипела жизнь Её бы, как телегу, в тихую воду, на покой до времени, и чтоб стрижи стригли вечернюю небесно-пустынную гладь — а она все тащилась, скрипела (П. Краснов) — рассредоточенное соединение метафоры («рассохлась вся»), метафоры («скрипела жизнь»), сравнения («как телегу»), метафорического эпитета («тихую»), метафоры («стрижи стригли»), эпитета («вечернюю») и метафорического эпитета («небесно-пустынную»), перифразы («гладь»)идвух метафор («тащилась, скрипела»), выполняющие эмоциональную функцию при описании характеристики происходящего.
2. По количеству взаимодействующих тропов-компонентов -двухкомпонентная и многокомпонентная конвергенция.
В рубку бьет волна,/ и ветер вспарывает гюйс (А. Розенбаум) — двухкомпонентная конвергенция метафоры и метафоры при характеристике ситуации;
Государственные телеканалы уделяли событиюровно столько времени и ровно такую пориию эмоций, чтобы никто, не дай Бог, не подумал, что опять грянула Дубровка («Взгляд», 2003, № 28) — многокомпонентная (трехкомпонентная) конвергенция метонимии (выделено), метафоры (подчеркнуто) и метонимии («грянула Дубровка»), используемая с целью усиления значимости сказанного (функция усиления впечатления).
3. По критерию однородности/неоднородности тропов, вступающих в конвергенцию — гомогенная и гетерогенная конвергенция.
Когдаразговаривают предплечья,/думают/голени, ладони автономно/сообщают друг/другу что-то без посредников (А. Вознесенский) — однородная (гомогенная) конвергенция олицетворений.
4. По способу взаимодействия конвергируемых тропов — сцепление (последовательное цепочечное следование тропов) и синкретизм способов (совмещение различных способов взаимодействия).
Их дуэт укоренился в сознании масс как удачливое семейное предприятие <… > («АиФ», 2001, № 37) — сцепление метафоры (выделено), метонимии (подчеркнуто) и сравнения («какудачливое семейное предприятие») в характерологической функции.
Исследуемый материал позволил выделить случаи не только контаминации-вставки одного тропа в другой, но и случаи контаминации-вставки с совмещением других способов взаимодействия, в частности, вставка может быть представлена конвергентом:
Вальсстаритый обнимает за плечи -/ Помнят все огрубелые руки мои/Помнят теплый можжевеловый вечер/Как звучала в нем музыка нашей любви (А. Розенбаум) -конвергенция метафоры (выделено) со вставкой-эпитетом (подчеркнуто), эпитета {«огрубелые»), метафорического и метонимического эпитетов («теплыйможжевеловый»), а также наложение метафоры («звучала…музыка») на метафору («музыка… любви») с общим членом («музыка») в эмошганально-характерологической функции.
Замечено, что «чистая» конвергенция тропов зачастую перемежается с другими способами взаимодействия. Это объясняется тем, что тропеические фигуры являются одним из ярких и наиболее действенных средств для достижения прагматических целей.
Системная характеристика взаимодействующих тропов предполагает изучение функционального аспекта, поскольку именно в употреблении реализуются все семантические и структурные особенности тро-пеичешгх фигур, вступающих в контаминацию и конвергенцию.
В третьей главе «Взаимодействие тропов: системная функциональная характеристика») детализировав функциональную классификацию стилистических фигур, предложенную И.В. Пекарской, основываясь на различных источниках, в которых речь идет о функционировании тропов, мы представили свое понимание системности в области тропеических функций.
Стилистическая функция определяется нами (вслед за ГА. Копни-ной) как назначение, роль особым образом организованных средств
языка, обладающих стилистическим значением, в реализации конкретного стилистического задания в речи (тексте).
В рамках проведенного исследования установлены закономерно -сти функционирования тропеических фигур на уровне контаминации и конвергенции в рамках художественных (проза, поэзия) и публицистических (газетных) текстов современного русского языка.
Конвергенция и контаминация тропов выполняют общие и частные стилистические функции. Неизменяющейся стилистической функцией любой тропеической фигуры является экспрессивная (способность тропеических средств с различной интенсивностью воздействовать на адресата, усиливая прагматический потенциал речи).
Общими стилистическими функциями взаимодействующих тропов являются изобразительная (способность речи создавать конкретное представление) и выразительная (способность речи удерживать внимание собеседника на всем её протяжении за счет использования в ней изобразительно-выразительных средств, которые создают представление, образ) стилистические функции.
Для общей изобразительной функции характерны частные стилистические функции.
Образная функция — функция создания живого, конкретного образа о предметах, явлениях, действиях окружающего нас мира.
Эмоциональная функция — функция передачи различных эмоций (чувства, настроения), эмоциональной оценки или состояния субъекта повествования или героя.
Характерологическая функция — функция характеристики персонажа, рассказчика, автора или ситуации.
А Характеристика героя: речевая, психологическая, интеллектуальная, физиологическая, портретная и др.
Б. Характеристика ситуации, обстановки, вкоторойосуществляетсякоммуникаидя.
Выделительная функция — функция выделения наиболее значимого компонента (компонентов) высказывания. Разновидностью выделительной функции являются: акцентирующая функция, связанная с усилением выделения значимой части высказывания; функция конкретизации (уточнения) изображаемого; функция логического выделения предмета из ряда подобных.
Стимулирующая функция — функция активизации читательского внимания с целью заинтересовать адресата, побудить его к творческому осмыслению речи.
Для общей выразительной функции характерны частные стилистические функции.
Композиционная функция — функция создания экспрессионной композиции.
Стимулирующая функция (см. выше).
Оценочная функция — выражает позитивно-оценочное, негативно-оценочное отношение объекта к обозначаемому; сопровождает и изобразительную, и выразительную функции.
Во втором параграфе выявлены функциональные особенности взаимодействия тропов на примере текстов художественного и га-зетно-публицистического стилей.
Особенностью функционирования единиц взаимодействия (кон-таминанта и конвергента) в любом речевом отрезке является пересечение в каждой из них нескольких функций, одна из которых — доминантная, а другие — сопровождающие, усиливающие прагматический заряд.
Установлено, что при контаминации тропы выполняют одинаковые
функции! Сделались видны дозвона натянутые сухожилия и красные,как огненная сталь, мускулы (В. Астафьев) — контаминант, в состав метафоры входит коивергап* цепочка конта-минакга (гиперболическая метафора), эпитета и сравнения. Общая функция контаминагга -характерологическая (физиологическая). Образ непокорного, сильного животного (оленя) усативается выделительной функцией: сравнение поясняет эпитет
Одной из особенностей функционирования конвергенции (она может быть «чистой» — цепочка одиночных тропов и «смешанной» -цепочечное следование как одиночных тропов, так и их наложений -контаминантов) в художественном тексте (в прозе или поэзии) является выделение образа, связанное с конкретизацией актуальных слов в тропе. Фактический материал позволяет говорить о том, что чаще всего выделительную функцию выполняют эпитеты и сравнения:’
Девичий голос был негромкий, но доверчивый, как лесная речка (А. Иванов); <… >вино пробовали. Красное, густое, как кровь, и терпкое, как нешуточная дуэль . (Б. Васильев); Дожди шли беспрестанно, будто не май стоял на дворе, а гнилой, холодный октябрь (Б. Васильев); Сумерки почти совсем сгустились, в небе вспыхивали слабые, как далекие автогенные вспышки, зарницы (М. Харитонов).
В художественных текстах контаминация тропов не встречается отдельно от конвергенции, чаще всего контаминанты входят в состав конвергенции. Это, по-видимому, объясняется самой спецификой поэтических или прозаических текстов, которые с максимальной полнотой призваны раскрыть создаваемый образ с целью эстетического воздействия: Но земля поземкой жаркий чад./Стонет небо, стон проходит
небам1/ Облака, как лебеди, кричат/Над сожженным хлебам (С. Наровчатов) — выбор конвергируемых тропов (олицетворений) определяется функциями: дать характеристику ситуации, выразить эмоциональное состояние автора, акцентировать внимание адресата на главном, создать гиперболизированный образ и активизировать внимание слушателя/читателя (стимулирующая функция).
Функции взаимодействующих тропов зависят от их структуры:
Град вырос до бобового зерна, остервенел, его жесткая музыка спорит, перебивает добродушный, насмешливый голос грома, и ещё один, третий голос вмешивается в их разговор (Е. Кондратьев) — конвергенция контаминантов (в составе третьего контаминанта — конвергент) и «чистых» тропов эмоционально характеризует явления природы [метафорическая гипербола олицетворение метафорический эпитет олицетворение олицетворяющий эпитет олицетворяющий эпитет (в составе метафоры) метафора]
Выразительная функция проявляет себя в частной её разновидности — КОМПОЗИЦИОННОЙ функции: Ау самой Анисьи — метелица в душе. Метет,
метет метелица9 То зимней вьюгой запорошит сердце, отчего оно сожмется в комочек, то жарким пламенем ударит в щеки, и тогда сохнут губы и капельки пота выступают на лице. Хоть с берега и в воду, чтоб охолонуться1.. (А. Черкасов).
Композиционная функция взаимодействующих тропов — второстепенная. Она образуется из частных типизированных функций: образной, характерологической, эмоциональной и т.д. Каждый компонент конвергенции усиливает прагматическую функцию следующего компонента (тропа или контаминированного тропа), задерживая на нем внимание агушателя/читателя, усиливая общую экспрессивность речи.
Выявлено, что контаминации тропов в большей мере свойственны образная, эмоциональная и выделительная функции, конвергенции тропов — характерологическая, выделительная и композиционная, что связано с самими способами, в которых реализуются отмеченные виды взаимодействия.
Контаминация тропов — наложение тропов друг на друга — укрупняет образ, усиливает эмоциональность в целом. Конвергенция тропов — взаимное следование тропов друг за другом -выделяет каждый из своих компонентов, тем самым удерживая внимание адресата речи на протяжении всего высказывания.
Для конвергенции характерен разнообразный список функций, т.к. в конвергенцию могут вступать и обычные тропы, и тропы-контаминан-
ты, поэтому в художественных текстах частотны случаи выполнения конвергенцией тропеических фигур нескольких функций одновременно.
Назначение, роль взаимодействующих тропов в газетных текстах, как и в художественных, также определяется коммуникативным заданием:
Нам нужна трезвая, предельнаяясность,какумонаха вчасмаиитвы, у героя вминуту казни, у витязя в миг сражения («Завтра», 2003, № 16) — воздействие (акцентирование и усиление эмоционального значения) достигается за счет конвергенции: контаминанг (метафорический эпитет) эпитет сравнение сравните сравнение.
Особенности употребления, тропов-контаминантов и тропов-конвер-гентов в публицистических текстах состоят, прежде всего, в выделении логической стороны высказывания, активгаации внимания читателя. Поэтому основными функциями взаимодействующих тропов в этой функционально-стилевой разновидности является выделительная функция во всех её частных проявлениях и стимулирующая: .
А над ними холодное небо мрачной страны… Страны, где как щепки, ломались тысячи жизней. Где неслись по шпалам страшные «зэковские» эшелоны. И летели под откос семьи, судьбы, надежда илюбовь… («Взгляд», 2001, № 37). В приведенной иллюстрации отмеченные функции выполняет конвергенция тропов (метафорические эпитеты метонимическая гипербола (гиперболическое сравнение) метафора [эпитет метонимический эпитет] метафора метафора метафора метафора].
интервью — это театр одного актера: интонации, улыбка, жесты… («АиФ», 2001, № 2) — основной троп (метафору) усиливают метонимии, накладывающиеся на неб, t выполняющие эмоционально-оценочную функцию.
Особенностью газетного текста является ограниченная связь всех компонентов, когда каждый из них важен в составе целого, а вместе они подчинены конкретному стилистическому заданию: Однако, именно его четкорабо-тающийум, взгляд ,откоторого неубережется никакоепритворство, жалящие докрови замечания придают ситуации болезненную остроту,становящуюся врезультатероковой для всехучастников драмы («Культура», 2001, № 1) — конвергенция [эпитетов, метонимии, метафоры, гиперболы и др.] реализуется в характерологической функции при описании персонажа, сопровождается эмоциональным отношением автора с целью усиления образа.
Взаимодействующие тропы, реализуя свои семантические значения на уровне текста различной протяженности, активно участвуют в создании его смыслового единства и повышении его экспрессивных функций. Большое значение в газетном тексте приобретает оценочность, которая может быть положительной или отрицательной. Тропы, вступающие в
контаминацию или конвергенцию, служат одним из важных средств выражения авторской позиции и воздействия на мировоззрение читателя. Это — функция «управления» сознанием читателей: Европейская Россия
— словно булыжники на мостовой или плотно сбитые подушки — тонкие прямые речки испещряют тучную землю. Западная Сибирь — круговерть белого и черного, снега, воды, леса, болот, как неразмешанные сливки в кофе. А Восточная Сибирь похожа на истоптанный песчаный пляж: на трех часах катастрофически неровной поверхности речки так петляют, словно норовятукусить свой хвост («Завтра», 2001, № 6).
В газетной публицистике активную роль играют тропы-контами-нанты и тропы-конвергенты. Необычность их взаимодействия как в семантическом, структурном, так и в функциональном плане приводит к появлению оригинального, индивидуального словоупотребления. Тро-пы-контаминанты и тропы-конвергенты активно используются в публицистике, увеличивая не только информативную ценность с помощью ассоциаций (образов), но и участвуя в важнейших функциях газетных текстов — убеждения и эмоционального воздействия.
В главе делается вывод о том, что функция создания образа в публицистических текстах, в отличие от художественных текстов, является вторичной, что позволяет говорить о разном назначении указанных функциональных стилей. Взаимодействующие тропы участвуют в выполнении общих для них эмоциональной, выделительной, стимулирующей, характерологической функций.
Таким образом, системное изучение тропеических фигур в рамках теории экспрессивного поля (медиополя тропов) позволило выделить не только типы взаимодействия медио- и микрополей тропов, но и установить закономерности функционирования контамини-рующих и конвергирующих тропеических фигур на материале художественных и газетно-публицистических текстов современного русского языка.
В Заключении подчеркивается значимость и целесообразность характеристики тропеических фигур в рамках теории поля. Подобное описание позволяет вскрыть специфику усиления интенсивности проявления экспрессии в том или ином тропе. Специальное внимание акцентируется на системном описании конвергенции и контаминации тропеических фигур с целью выявления прагматического потенциала речи.
пеических фигур, что в свою очередь приведет к возможности системного осмысления специфики речевого воздействия и оптимизирует процесс обучения воздействующей речи.
Результаты исследования отражены в следующих публикациях:
1.Лопаткина СВ. Антономасия, аллегория, перифраз: к проблеме семантико-структурно-функциональной характеристики.// Вестник ХГУ им. Н.Ф. Катанова. Филология. Серия: Языкознание. Литературоведение. — Абакан: Изд-во ХГУ им. Н.Ф. Катанова, 2003. — С. 77-80.
2. Лопаткина С В. Взаимодействие тропов в газетных текстах как средство создания эффективной речи// Риторика в системе гуманитарного знания: Тезисы VII Международной конференции по риторике (29-31 января 2003 года). — М , 2003. — С. 191-192.
3. Лопаткина С В. Единицы контаминации и конвергенции: к проблеме системного описания тропов// Катановские чтения — 2002 (Тезисы докладов республиканских Дней науки)// Отв. ред. А.А. Попов. — Абакан: Изд-во ХГУ им. Н.Ф. Катанова, 2002. -С.69-70.
4. Лопаткина С В. К вопросу о выделении границ конвергенции тропов в тексте// Вестник ХГУ им. Н.Ф. Катанова. Научный журнал. Вып.2. Серия: Языкознание. -Абакан: Изд-во ХГУ им. Н.Ф. Катанова, 2001. — С.117-120.
5. Лопаткина СВ. К вопросу об усилителях изобразительности речи// «Язык. Время. Личность». Материалы Международной научной конференции/ Под ред. Л О. Бутаковой. — Омск: Омск. гос. ун-т, 2002. — С. 539-543
6. Лопаткина СВ. К описанию эпитета в рамках полевой организации изобразительно-выразительных средств языка/речи// Терминология и перевод в XXI веке. Материалы международной конференции. — Омск: ОмГТУ, 2002. — С 89-92.
7. Лопаткина СВ. К проблеме контекстуального взаимодействия тропов (на уровне конвергенции и контаминации)// Материалы XXXIX Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание/ Новосибирский ун-т. — Новосибирск, 2001. — С. 47-48.
8. Лопаткина СВ. К проблеме описания полевой системности тропеических фигур// Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Третьей межвузовской конференции (14-15 мая 2003 г.). — Смоленск: СГПУ, 2003. — С. 51-53.
9. Лопаткина С В. Медио- и микросистемы тропов в контексте макросистемы изобразительных средств языка/речи// Лингвистический ежегодник Сибири. Вып. 4-5/ Под ред. Т.М. Григорьевой; КрасГУ. — Красноярск, 2003. — С. 130-136.
10. Лопаткина СВ. Метафора в аспекте полевой организации изобразительно-выразительных средств языка/речи// Язык. Культура. Коммуникация: аспекты взаимодействия. Научно-методический бюллетень/ Под ред. И.В. Пекарской. — Вып. 1. -Абакан: Изд-во ХГУ им. Н.Ф. Катанова, 2003. — С. 89-98
11. Лопаткикг С В . Описание и изучение метонимии в аспекте полевой организации изобразительных средств языка/речи// Материалы Всероссийской научной конференции, 25-27 ноября 2002 г., Абакан// Отв. ред. И.П. Амзаракова. — Абакан: Изд-во ХГУ им. Н.Ф. Катанова, 2002. — С. 143-147.
12. Лопаткина СВ. Описание и изучение сравнения в рамках полевой организации изобразительно-выразительных средств языка/речи// Культура речевого общения в образовательных учреждениях разных уровней. Материалы Всероссийской науч -практ. конфУ Под ред. А.П. Сковородникова. — Красноярск: КрасГУ, 2001.- С. 61-67.
13. Лопаткина С В. Проблема контекстуального взаимодействия тропов (на уровне контаминации и конвергенции)// Вестник ХГУ им. Н Ф. Катанова. Научный журнал. Вып.1. Серия: Языкознание. — Абакан Изд-во ХГУ им. НФ. Катанова, 2001 -С. 160-163.
14. Лопаткина СВ. Типология контаминации тропеических фигур// Актуальные проблемы изучения языка и литературы/ Материалы Ш Всероссийской научной конференции, посвященной 10-летию образования ХГУ им. Н.Ф. Катанова и 40-летию образования факультета иностранных языков Института филологии, 25-27 ноября 2003 г., Абакан// Отв ред Киселев В С, науч. ред Пекарская И В. — Абакан Изд-во ХГУ им. Н Ф. Катанова, 2003 — С. 123-126.
15 Лопаткина С В. Тропы-конвергенты, тропы-контаминанты (к вопросу о выделении границ взаимодействующих тропов)// Вестник ХГУ им Н.Ф. Катанова. Выпуск 3. Серия: Языкознание/ Отв. ред. Антонов В П. — Абакан: Изд-во ХГУ им. Н Ф. Катанова, 2002. — С. 109-113.
16. Лопаткина СВ. Взаимодействующие тропы: структурно-семантико-функцио-нальные особенности в газетно-п)блицистическом тексте// Каталовские чтения — 2003 (Тезисы докладов республиканских Дней науки)// Отв. ред. А А. Попов — Абакан: Изд-во ХГУ им Н.Ф.
17. Лопаткина СВ. Словесное оформление публичного выступления, к проблеме изучения тропов в курсе речеведческих дисциплин// Риторические дисциплины в новых государственных образовательных стандартах. Тезисы докладов участников шестой международной научной конференции по риторике (Москва, 29-31 января 2002 г) -М,2002.-С. 60-61.
Подписано в печать 9 04 04. Формат 60×84 1/16. Печать — копи-принтер. Бумага офсетная. Физ печ л. 1,5. Уел печл. 1,4. Уч,-издл. 1,25. Тираж 100 экз Заказ № 78. Лицензия ПД № 16014 от 19 06 2000 г.
Отпечатано в типографии Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова 655017, г. Абакан, пр Ленина, 94
!i2 — 7 3 7 7

