Психолингвистика, наука о закономерностях порождения и восприятия речевых высказываний. Возникла в 50-х гг. 19 в. как реакция на появление практических задач, для решения которых оказался недостаточным аппарат лингвистики и традиционной психологии (социальное воздействие при помощи речи, инженерно-психологические задачи, интенсификация обучения неродному языку и т.п.).
В СССР П. возникла в 60-х гг. на базе советской психологической школы Л. С. Выготского и лингвистической традиции, идущей от Л. В. Щербы. Советская П. (иногда называемая также теорией речевой деятельности) рассматривает речь как один из видов целенаправленной деятельности человека, подчиняющейся общим закономерностям организации деятельности. Основные направления исследования — модели грамматического порождения высказываний (А. А. Леонтьев, Т. В. Рябова, И. А. Зимняя, Е. М. Верещагин), механизмы восприятия и понимания семантической стороны речи, а также вообще закономерности семантической организации языковой способности человека (А. А. Брудный, А. П. Клименко и др.); вероятностная организация восприятия речи (P. М. Фрумкина и др.). Интенсивно разрабатываются проблемы психологии общения, закономерностей строения цельного и связного текста. Основные области практического применения — обучение иностранному языку, инженерная и космическая психология, детская речь, проблемы речевого воздействия (радио, ораторская речь и т.д.).
В зарубежной П. представлено несколько направлений: а) необихевиористическое (см. Необихевиоризм), лидером которого в США является Ч. Осгуд; б) основанное на теории порождающих грамматик Н. Хомского и возглавляемое американским психологом Дж. Миллером; в) направление, ответвившееся от предыдущего и стремящееся к синтезу достижений — миллеровской П. и классической европейской психологии — Р. Румметвейт (Норвегия), Дж. Флорес д ‘Арке (Италия), В. Левелт (Нидерланды), Дж. Мортон (Англия). П. интенсивно развивается также в Канаде, ФРГ, Австрии, Японии. Позицию, во многом близкую к советской П., занимают учёные ГДР, Румынии (Т. Слама-Казаку), Чехословакии и др. социалистических стран.
Эксперимент, традиционно считающийся самым объективным исследовательским методом,в психолингвистике имеет свою специфику. В психолингвистике доля прямых экспериментальных методик (когда регистрируемые изменения непосредственно отображают исследуемый феномен), невелика.
Кроме того, в психолингвистики широко применяются разнообразные ассоциативные методики.
При использовании как прямых, так и косвенных методик возникает проблема интерпретации результата.
Лингвистический эксперимент, применяемый и в психолингвистике, разработал Л.В. Щерба. Для разграничения лингвистического и психолингвистического экспериментов необходимо определить, какая именно модель проверяется. Если это модель языкового стандарта, то эксперимент лингвистический. Если же экспериментальным способом проверяется достоверность модели языковой способности или речевой деятельности, то это психолингвистический эксперимент.
От вышеописанных отличается формирующий эксперимент, при котором изучается не функционирование определенной языковой способности, а ее формирование.
Примечательно, что наблюдается некоторый разрыв между психолингвистическими теориями, нацеленными на описание того, как мы говорим и понимаем речь, и по необходимости упрощенными попытками экспериментальной проверки этих теорий, т.к. живой язык всегда оказывается неизмеримо сложнее и не укладывается в какие-либо строгие универсальные рамки.
Концептуальный анализ используется для описания языковой картины мира. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА, исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности. Понятие языковой картины мира восходит к идеям В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев (Вайсгербер и др.) о внутренней форме языка, с одной стороны, и к идеям американской этнолингвистики, в частности так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира – Уорфа, – с другой.
Психологическое направление в языкознании возникло как реакция на учения представителей натуралистического и логического направлений. Его истоки мы находим в концепции В. Гумбольдта, который подчеркнул активный и семантической характер речевой деятельности. Связь мыслительной деятельности с психологией речи характерна для всех школ лингвистического психологизма. Однако на протяжении более чем 100-летнего развития возникли различные аспекты психологии речи и учения о деятельности и речевом поведении.
Основателем психологического направления считается Гайман Штейнталь (1823-1899). Главными его работами являются: «Классификация языков как развитие языковой идеи» (1850), «Происхождение языка» (1851), «Грамматика, логика и психология» (1855), «Характеристика важнейших типов языкового строя» (1860). Более подробно концепция Штейнталя будет рассмотрена ниже.
Социальный характер речевой деятельности подчеркнули Бодуэн де Куртенэ и де Соссюр. В этих же концепциях существенным признавалось различие индивидуально-лексического и социально-грамматического, ассоциативных и линейных связей. Психологические школы конца ХIX – первой трети ХХ вв. обсуждали также проблему языка и речи, языковых функций, структурности языка и речевой деятельности.
Функционально-структурный аспект лингвистического психологизма отразился в работах А. Марти («Исследования к обоснованию всеобщей грамматики и философии языка», 1908), А. Гардинера («Теория речи и языка, 1932), К. Бюлера («Теория языка», 1934). Однако психологические идеи используются для обоснования разных школ и направлений лингвистики, причем психологизм в понимании речевой деятельности сочетается с идеями символической логики в понимании структуры языка и приемов лингвистического анализа.
Психологические компоненты обнаруживаются в учениях разных школ структурализма, в теориях этнолингвистики и семиотики. Оживление и обособление собственно психологического направления связано с возникновением психолингвистики. Так, в 1954 году в городе Блумингтоне был созван семинар психологов и лингвистов США; в 1957 году Ч. Осгуд издал книгу «Измерения значения», а в 1961 году С. Сапорта – хрестоматию важнейших психолингвистических работ «Психолингвистика».
Семантико-психологическое рассмотрение речевой деятельности, структуры речевого акта, ситуации речи и контекста стало предметом изучения во многих странах. Так, в России этой проблематикой, по словам Кодухова В.И. занимались Л.В. Щерба и Л.С. Выготский; на время написания данной книги группу психолингвистики возглавлял А.А. Леонтьев («Психолингвстика», 1967; «Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания», 1969, и «Язык, речь, речевая деятельность», 1960). В Англии контекст ситуации, ситуацию речи и речевой контекст изучает школа Фёрса – Холидея. В Японии есть школа «языкового существования»; она ставит целью изучение языка в соединении с деятельностью человека, что предполагает исследование языкового акта и устной речи.
Так, понимание речевой деятельности как психофизического акта и способности говорящего в значительной степени признает физиологическую основу речи. Еще Томсон подчеркивал, что «настоящее» понятие языка состоит в том, что «язык является лишь по временам, когда мы говорим или слушаем, физиологической деятельностью нашего организма совместно с психической; а во всякое время язык существует в нас в виде известной психической и физиологической способности» (Кодухов В.И. Общее языкознание. М., 1974 г., с.43).
Основными школами лингвистического психологизма являются этнолингвистика и психологическая социология языка, семантический психологизм и психологический структурализм, психология речи и психолингвистика.
Дайте характеристику каждому персонажу квазисказки (внешний вид: рост, размер, цвет / окраска и т.д.; характер).
1 5. Нарисуйте портрет персонажей либо отразите в рисунке сюжет сказки.
Квазисказка «ПУСЬКИ БЯТЫЕ» Сяпала Калуша по напушке и увазила бутявку. И волит:
— Калушата, калушаточки! Бутявка! Калушата присяпали и бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
— Оёё, оёё! Бутявка-то некузявая! Калушата бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки. А Калуша волит:
— Бутявок не трямкают. Бутявок не трямкают. Бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок дудонятся.
А бутявка волит за напушкой:
— Калушата подудонились! Калушата подудонились! Зюмо некузя-вые! Пуськи бятые!
1. Баранов, А. Н. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка / А.Н. Баранов, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, С.В. Код-засов. — М., 1993.
3. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Ван
Дейк. — М., 1 989.
4. Демьянков, В.З. Словарь англо-русских терминов по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста / В.З. Демьянков. — Вып. 2. — М., 1982.
5. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек. Сознание. Коммуникация / В.В. Красных. —
М., 1 998.
6. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в ма- лой группе / М.Л. Макаров. — Тверь, 1990.
7. Пиз, А. Язык телодвижений / А. Пиз. — С-Пб., 2000.
8. Розеншток-Хюсси, О. Речь и действительность / О. Розен- шток-Хюсси. — М., 1994.
9. Фоли, Д. Энциклопедия знаков и символов / Д. Фоли. — М., 1997.
Аёааа 12. ЙЮЁАЁ0ГА13 ТЙЁ0 1ЁЁГААЁЙОЁЕА
1. Предмет и задачи социальной ПЛ.
2. Основные подходы к определению языковой компетенции в со- временной психолингвистике.
3. Структура языковой личности.
4. Языковая картина мира.
1. ГбааТаб ё дааа-ё ПТбёаёиГТё ГЁ
До сих пор мы вели речь о речевой деятельности и языковом сознании вообще, имея в виду некоторого прежде всего здорового усредненного носителя языка. Такое обобщение позволяет выявить и описать универсальные законы порождения, восприятия и понимания речи, которым подчиняются все говорящие. Однако ограничиться исследованием общих свойств языковой личности ПЛ не вправе: абстрактный психологизм уводит ее от понимания природы реальной коммуникации людей. А между тем люди отличаются друг от друга, и в том числе — в своих речевых поступках. Родных и близких мы узнаем по голосу, даже когда общаемся с ними по телефону. Внимательно вслушиваясь в речь незнакомого человека-собеседника, наблюдая его в разных коммуникативных ситуациях, мы можем составить портрет языковой личности. Речь человека — его визитная карточка. Она несет в себе информацию о самых различных чертах личности говорящего: о его происхождении, возрасте, профессии, образовании, интеллекте и т.д. Языковая личность проявляет себя в речевом поведении. Содержание термина «речевое поведение» шире понятия «речевая деятельность», ибо он включает в себя и помимовольные (термин Е.Д. Поливанова) коммуникативные действия и реакции говорящего / пишущего.
Таким образом, предметом социальной ПЛ является речевое поведения языковой личности.
Изучение языковой личности предполагает рассмотрение каждого носителя языка в качестве уникального объекта рассмотрения. Однако в реальной речевом поведении мы постоянно сталкиваемся с трудностями в определении особенностей речевой манеры конкретного человека.
Претендуя на языковую исключительность, люди в сходных ком -муникативных ситуациях часто ведут себя поразительно одинаково. Это связано и с тем, что говорящие в каждый момент своей речевой биографии демонстрируют особенности группового речевого поведения. Носитель языка как бы фокусирует в себе черты коллективных языковых личностей. Он может, к примеру, одновременно выступить как языковая личность горожанина, языковая личность студента, языковая личность двадцатилетней девушки или юноши и т.п. «Человек говорящий» предстает в виде многогранного, многопланового объекта исследования, неповторимость которого определяется уникальной комбинацией социально-психологических характеристик. Потому исследование языковой личности прежде всего нуждается в выделении оснований для классификации, в выделении типов и разновидностей речевого поведения людей.
Намеченный круг проблем составляет содержание одной из частных ПЛ — социальной ПЛ.
Давайте определим, исходя из вышеизложенного, каковы задачи социальной ПЛ:
1. Определение типов языковой личности.
2. Проявление языковой личности через факторы пола, возра- ста, социального статуса, интеллекта и т.п.
3. Изучение языковой личности в определенной культурной среде.
4. Исследование различий в речевом поведении представите- лей разных культур.
Е.Д. Божович выделяет следующие основные подходы к определению языковой компетенции в современной психолингвистике:
— всеобъемлющее знание о языке «идеального говорящего-слушающего» (Н. Хомский), противоставлявший данный конструкт «использованию языка», т.е. реальной речи в реальных ситуациях;
— «реальное знание языка» (в противовес его лингвистическому описанию) всем сообществом, использующим данный язык и каждым индивидом, в основе которого лежит индивидуальная долговременная память и «коллективная память» (постоянно взаимодействующие индивидуальные памяти) (И.Н. Горелов);
— способность к программированию, реализации и контролю высказывания (А.А. Леонтьев), реализуемая на основе опыта как речевой, так и предметной (А.Н. Леонтьев), образной, наглядной деятельности для формирования т.н. «предметно-изобразительного кода» (Н.И. Жинкин);
— система действий с языковым материалом — понимания содержания высказываний, их грамотное самостоятельное построение, определение тождества и различия, грамматической и семантической корректности отдельных высказываний (Ю.Д. Апресян);
— система основных видов речевой деятельности — слушания, говорения, чтения, письма (И.А. Зимняя).
Собственный подход Е. Д. Божович состоит в выделении двух основных компонентов языковой компетенции: знания о языке и речевого опыта. Производным от их взаимодействия является «чувство языка». Предпосылки формирования языковой компетенции автор видит еще в доречевых этапах развития ребенка, а собственно развитие данной психологической системы начинается в дошкольном детстве, в период «спонтанного» овладения языком как средством общения и познания, последующее же развитие происходит при изменении связей между данными речевого опыта, накопление которого продолжается при систематическом обучении в школе.
3. Йбббёббба удйёТаТё ёё-нТпбё
Ю.Н. Караулов под языковой личностью понимал совокупность способностей и характеристик человека, обуславливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются:
1)степенью структурно-языковой сложности;
2)глубиной и точностью отражения действительности;
3)определенной целевой направленностью.
В этом определении соединены способности человека с особенностями порождаемых им текстов.
Структура языковой личности представляется состоящей из трех уровней:
1)вербально-семантического, предполагающего для носителя нормальное владение естественным языком, а для исследователя -традиционное описание формальных средств выражения определенных значений;
2)когнитивного, единицами которого являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в более или менее упорядоченную, более или менее систематизированную «картину мира», отражающую иерархию ценностей. Когнитивный уровень устройства языковой личности и ее анализа предполагает расширение значения и переход к знаниям, а значить, охватывает интеллектуальную сферу личности, давая исследователю выход через язык, через процессы говорения и понимания — к знанию, сознанию, процессам познания человека;
3) прагматического, заключающего цели, мотивы, интересы, установки и интенциональности. Этот уровень обеспечивает в анализе языковой личности закономерный и обусловленный переход от оценок ее речевой деятельности к осмыслению реальной деятельности в мире.
При таком представлении структуры языковой личности и соответственно задач исследователя, воссоздающего эту структуру методами психолингвистического анализа, естественно может возникнуть вопрос, а не превышает ли свои возможности языковед, когда вторгается столь глубоко в сферы психологического интереса: ведь в приведенной характеристике, особенно двух последних уровней, содержатся в основном относимые к психологии категории и объекты? Да, это верно психологический аспект в изучении языковой личности представлен очень сильно, он пронизывает не только два последние — когнитивный и прагматический уровни, -но и первый поскольку основывается на заимствованных из психологии идеях его организации в виде асоциально- вербальной сети.
Но и в то же время психологическая глубина представления языковой личности лингвистическими средствами не идет ни в какое сравнение с глубиной представления личности в психологии. Перефразируя крылатое выражение, можно сказать, что лингвист, обращаясь к языковой личности, оставляет вне поля своего внимания важнейшие с психологических позиций аспекты личности, раскрывающие ее именно не как собирательное представление о человеке, а как конкретную индивидуальность.
Также важной стороной языковой личности является сознание и самосознание. Языковое сознание индивидуально по своей природе, но может иметь и типовые формы, соотносимые с типами культуры.
В самом выборе языковой личности в качестве объекта линг-во-психологических черт заложена потребность комплексного подхода к ее анализу, возможность и необходимость выявления на базе дискурса не только ее психологических черт, но и философско-ми-ровоззренческих предпосылок, этнонациональных особенностей, социальных характеристик, историко-культурных истоков.
Все, что было сказано о языковой личности до сих пор, дает основания трактовать ее не только как часть объемного и многогранного понимания личности в психолингвистике, не как еще один из ракурсов ее изучения, наряду, например, с «юридической», «экономической», «этической» и т.п. «личностью», а как вид полноценного представления личности, вмещающий в себя и психический, и социальный, и этический и другие компоненты, но и преломленные через ее язык, ее дискурс.
4. Вдйё1аау ёаббёГа Тёба
Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания. Языковая картина мира дополняет объективные знания о реальности. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой то, что в различных концепциях называется то как «языковой промежуточный мир», то как «языковая репрезентация мира», то как «языковая модель мира», то как «языковая картина мира».
Понятие картины мира (в том числе и языковой) строится на изучении представлений человека о мире. Мир — это человек и среда в их взаимодействии, а картина мира — результат переработки информации о среде и человеке. Если образ мира представляет собой нерасчлененную целостность, то картина мира — это разноуровневая совокупность знаний о мире и отношений к его объектам. Образ мира недоступен прямым рефлексиям, его открытие «для себя» может лишь переживаться специфическим образом. Картина мира, хотя и не осознается, как правило, «обыденным» сознанием, но может быть отрефлектирована и выражена вербально и (или) образно. А.К. Каменский языковую картину мира в обобщенной форме представлял как «логико-словесное образование, состоящее из логического (концептуального) и языковой (словесной) модели действительности».
Между картиной мира как отражением реального мира, и языковой картиной мира как фиксацией этого отражения, существуют сложные отношения. Картина мира может быть представлена с помощью пространственных (верх-низ, правый-левый, далекий-близкий, восток-запад), временных (день-ночь, зима-лето), количественных, этических и других параметров. На ее формирование влияют язык, природа и ландшафт, воспитание, обучение и др. социальные факторы, традиция и т.п. Языковая картина мира не стоит в ряду со специальными картинами мира (химической, физической и др.), она им предшествует и формирует их, потому что человек способен понимать мир и самого себя благодаря языку, в котором закрепляется общественно-исторический опыт — как общечеловеческий, так и национальный. Последний и определяет специфические особенности языка на всех его уровнях. В силу специфики языка в сознании его носителей возникает определенная языковая картина мира, сквозь которую человек видит мир.
Для человека как носителя любого языка реальный мир (материальный и физический) существует в виде:
1) самой реальной действительности;
2) первой сигнальной системы (уровень чувственного восприятия действительности);
3) второй сигнальной (вербальная) системы действительности, которую И.П. Павлов назвал собственно человеческой системой действительности.
Этим трем уровням восприятия и представления реальной действительности соответствуют: представления (бытийное или научное) общей картины (модели) мира, субъективные представления мира, объективированная с помощью языка картины мира.
Языковая картина мира формирует тип отношения человека к миру (природе, животным, самому себе как элементу мира). Она задает нормы поведения человека в мире, определяет его отношение к миру. По мнению Д. Апресяна, каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации («концептуализации») мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка.
Таким образом, роль языка состоит не только в передаче сообщения, но «в первую очередь, во внутренней организации того, что подлежит сообщению». Возникает как бы пространство значений (в терминологии А.Н. Леонтьева), т.е. закрепленные в языке знания о мире, куда непременно вплетается национально-культурный опыт конкретной языковой общности. Формируется мир говорящих на данном языке, т.е. языковая картина мира как совокупность знаний о мире, запечатленных в лексике, фразеологии, грамматике.
Картина мира выполняет две базисные функции — интерпрета-тивную (осуществляет видение мира) и вытекающую из нее регулятивную (служит ориентиром в мире, является универсальным ориентиром человеческой жизнедеятельности). Без картины мира как глобального образа мира не могла бы осуществиться во всей полноте жизнедеятельность человека как биосоциального существа. Без картины мира невозможным оказалось бы человеческое общение и взаимопонимание. Следует различать две картины мира — концептуальную и языковую. Концептуальная картина мира богаче языковой, поскольку в ее образовании, по всей видимости, участвуют различные типы мышления. Несмотря на различия, обе картины мира между собой связаны. Язык не мог бы выполнять роль средства общения, если он не был бы связан с концептуальной картиной мира. Это означивание выражается обычно в создании слов и средств связи между словами и предложениями. Язык объясняет содержание концептуальной картины мира, связывая в речи между собой слова.
Языковая картина мира (ЯКМ) состоит из слов, словосочетаний, предложений и их комбинаций. Их информационное ядро составляет логическое содержание, которое выступает в одних случаях в виде лек-сико-предметного смысла слов и словосочетаний, в других — суждений и их сочетаний. Поэтому логическая и языковая модели мира в основном совпадают, однако остается еще периферийные, несовпадающие, которые придает специфический оттенок языковой картине мира, сообщает собственно языковую информацию.
ЯКМ содержит два вида информации:
а) информацию, носителем которой является язык, но по генезису и содержанию — она логическая (это та часть картины мира, которая полностью покрывается логической моделью), она традиционно рассматривается в философии, логике, языкознании при анализе проблемы зыка и мышления;
б) информацию, которая находится за пределами логической модели, по генезису и содержанию она является сугубо языковой. Языковые средства несут дополнительную информацию. На первый план здесь выступает информативное содержание слова, его лексико-предметное значение. Оно в основном совпадает с понятием, выраженным данным словом, но здесь есть и различие. Понятие — это логическая категория, а лексико-предметное значение -категория лингвистики. Лексико-предметное значение слова нацелено на предмет через призму определенного языка.
Термин языковая картина мира — это не более чем метафора, ибо в реальности специфические особенности национального языка, в которых зафиксирован уникальный общественно-исторический опыт определенной национальной общности людей, создают для носителей этого языка не какую-то иную, неповторимую картину мира, отличную от объективно существующей, а лишь специфическую «окраску» этого мира, обусловленную национальной значимостью предметов, явлений, процессов, избирательным отношением к ним, которое порождается спецификой деятельности, образа жизни и национальной культуры данного народа.
Интерес к языковой картине мира обнаруживается еще в работах В. Гумбольдта, который писал, что «различные языки являются для нации органами их оригинального мышления и восприятия». К концу 20-го века появилось много работ, посвященных данной проблеме — работы Г.А. Брутяна, С.А. Васильева, Г.В. Колшан-ского, Н.И. Сукаленко, М. Блэка, Д. Хаймса, коллективная монография «Человеческий фактор в языке. Язык и картина мира» (1988) и др. Возросший интерес к этой проблеме связан с когнитивными исследованиями последних лет, в рамках которых делаются попытки связать теорию языковых гештальтов с теорией фреймов как структур знания. Своеобразие «конструируемой» картины мира определяется тем, что в ней опредмечивается индивидуальный, групповой и национальный (этнический) вербальный и невербальный опыт. Картина мира, которую можно назвать знанием о мире, лежит в основе индивидуального и общественного сознания. Она не есть простой выбор «фотографий» предметов, процессов, свойств и т.п., ибо включает в себя не только отраженные объекты, но и позицию отражающего субъекта, его отношение к этим объектам, причем позиция субъекта — такая же реальность, как и сами объекты. Более того, поскольку отражение мира человеком не пассивное, а деятельностное, отношение к объектам не только порождается этими объектами, но и способно изменить их (через деятельность). Отсюда следует естественность того, что система социально-типичных позиций, отношений, оценок находит знаковое отображение в системе национального языка и принимает участие в конструировании языковой картины мира. Например, русское выражение когда рак на горе свистнет соответствует английскому когда свиньи полетят, киргизскому — когда хвост ишака коснется земли и т.д.
Свойственный языку способ концептуализации мира отчасти универсален, отчасти национально- специфичен. Существуют национальные языки, специфика которых, равно как и специфика национального сознания, обусловлена специфическим содержанием и способами деятельности, образом жизни, условиями природной и социальной среды, материальной и духовной культурой, что фиксируется на различных уровнях языка. Следовательно, национальные языки как «орудия» не создают для их носителей субъективную картину мира, а лишь влияют на ее специфику в знаковом отражении. Язык лишь направляет способность специфического видения и понимания мира.
Н.Ю. Шведова выделяет, например, в русском языке 20 общих смысловых категорий: одушевленность, действие, состояние, предмет, место, время и др. Эти категории формируют смысловой каркас языка. Это и есть наиболее абстрактный уровень языковой картины мира. Но существуют и наиболее специфические для каждого народа образно-ассоциативные механизмы переосмысления исходных значений во вторичной номинации. Например, собака ассоциируется (наряду с отрицательными явлениями) с верностью, преданностью, неприхотливостью, что нашло отражение во фразеологизмах собачья преданность, собачья жизнь и др., у киргизов (собака) бранное слово, приблизительно равное русскому свинья. Русское свинья является символом а) грязи, б) неблагодарности, в) невоспитанности. Для англичан р1§ означает обжору; для киргизов, казахов, узбеков и др. мусульманских народов сюда добавляется коннотация чисто религиозного плана, в результате чего чочко (свинья) становится резко бранным словом, во вьетнамской же картине мира свинья — символ глупости. Таким образом, слова собака, свинья коннотируют у разных народов различные признаки, что свидетельствует о специфичности, индивидуальности образного мышления у этих народов влияющего на формирование их картин мира.
Из данных примеров видно, что для каждого языка, для каждой культуры характерно возникновение специфических со-значений-коннотаций.
Таким образом, именно в содержательной стороне языка (в меньшей степени в грамматике) явлена картина мира данного этноса, которая является фундаментом всех культурных стереотипов. Ее анализ помогает понять, чем отличаются национальные культуры, как они дополняют друг друга на уровне мировой культуры.
АТГбТпй ё даааГёу аёу ТапбжааГёу
1.Что является предметом изучения социальной ПЛ?
2.Как соотносятся понятия «речевое поведение» и «речевая деятельность»?
3.Определите задачи социальной ПЛ.
4.Каковы дифференцирующие признаки основных подходов к определению языковой компетенции в современной психолингвистике? Аргументируйте свой ответ.
5.Какие типы языковых личностей выделяют в ПЛ?
6.Опишите структуру языковой личности.
7.Приведите примеры, демонстрирующие проявление каждого уровня структуры языковой личности.
8.М. Хайдеггер писал, что при слове «картина» мы думаем прежде всего об отображении чего-либо, «картина мира, сущност-но понятая, означает не картину, изображающую мир, а мир, понятый как картина». Согласны ли вы с мнением Хайдеггера? Обоснуйте свой ответ.
9.Сопоставьте несколько определений языковой картины мира и проанализируйте их оставляющие.
1 0. Какие функции реализуются ЯКМ?
11. С какой целью проводится анализ ЯКМ в ПЛ?
1. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. -1995. — № 1. — С. 37 — 67.
2. Божович, Л.И. Этапы формирования личности в онтогенезе / Л. И. Божович // Психология личности: сб. ст. / под ред. А.Б. Орлова. — М., 2001. — С. 62-92.
3. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н.
Караулов. — М., 2007.
4. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. — М., 1990.
5. Краткий словарь когнитивных терминов. / под общ. ред. Е.С. Кубряковой.) — М., 1996.
6. Леонтьев, А.Н. Человек и культура / А.Н. Леонтьев. — М., 1961.
7. Постовалова, В.И. Существует ли языковая картина мира? / В.И. Постовалова // Язык как коммуникативная деятельность человека.: сб. науч. тр. МГПИИЯ. — Вып. 284. — М., 1987. — С. 65 — 72.
8. Седов, К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения / К.Ф. Седов // Вопросы стилистики. — Вып. — 26. Язык и человек. — Саратов, 1 996.
9. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. — М., 1993.
10.Хайдеггер, М. Время картины мира / М. Хайдеггер // Новая технократическая волна на западе. — М., 1986.
11.Цивьян, Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира / Т.В. Цивьян. — М., 1990.
12.Язык и личность. — М., 1989.
13.Язык и сознание: парадоксальная рациональность. — М., 1993.
Аёааа 13. 1В1АЁАШ УОПТЙЁСЛЁЁГААЁЙОЁЕЁ
1. Языковое сознание человека и национально-этнические особенности культуры.
2. Интеркультурные контакты. Культурный шок. Лингвистический шок. Аккультурация.
1. ВдйёТаТа пТдГаГёа -е-аёТааёа ё ГабёТГаёиГТ-убГё-е-апёёа ТпТааГГТпбё ёбёибббй
Человек живет в среде себе подобных. Люди обычно объединяются в группы, сообщества, государства и т.д. Причины такого объединения могут быть разными: единство территории, традиций, вероисповеданий, интересов и пр. Обитая вместе, люди вырабатывают правила общежития и придерживаются их в своей повседневной жизни и деятельности. У различных социумов появляется сходство быта, поведения. Немаловажную роль в формировании социальных образований играет национальный язык. Единство социального бытия и быта укладывается в понятие культура. Различают материальную и духовную культуру. К материальной культуре относят технику, материальные ценности — то, что создает цивилизацию. К культуре духовной относятся прежде всего наука, искусство и литература, философия, просвещение. Кроме того, к духовной культуре относят традиции, обычаи, бытовую культуру, повседневное общение, привычки людей, нормы общения, мимические и жестовые коды, национальные картины мира. Все это отражает специфику восприятия окружающей действительности, национальные особенности мышления представителей той или иной культуры.
Такого рода национальные особенности мышления и поведения находят свое проявление в языке. Язык, в свою очередь, влияет на понимание мира. В этнопсихолингвистике рассматриваются обе стороны этой проблемы.
Вот как писал о влиянии языка на мышление Эдвард Сепир: «Люди живут не только в объективном мире вещей и не только в мире общественной деятельности, как это обычно полагают; они в значительной степени находятся под влиянием того конкретного языка, который является средством общения для данного общества. «Реальный мир» в значительной степени бессознательно строится на основе языковых норм данной группы. Мы видим, слышим и воспринимаем так или иначе те или другие явления главным образом благодаря тому, что языковые нормы нашего общества предполагают данную форму выражения».
Таким образом, Э. Сепир считал, что язык оказывает влияние на мышление людей.
На основе идей Эдварда Сепира и Беджамина Уорфа в 30-е годы ХХ в. возникла теория лингвистической относительности. Сущность этой теории состоит в том, что структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира.
Характер познания действительности, согласно гипотезе Сепира — Уорфа, зависит от языка, на котором мыслит познающий субъект. Люди членят мир, организуют его в понятия и распределяют значения так, а не иначе, поскольку являются участниками некоторого соглашения, имеющего силу только для данного языка. Познание не имеет объективного, общезначимого характера.